Taron Egerton は Apple TV+ の Tetris のために日本語を学びましたか?

ジョン S. ベアード監督、Apple TV+ 伝記映画 「テトリス」は、「テトリス」というタイトルのロシアのゲームの日本版権を購入したヘンク・ロジャースを中心に展開しています。彼は任天堂と契約を結び、同社の新製品「ゲームボーイ」を通じてゲームの入手可能性を世界中に拡大します。ゲームのハンドヘルド版の権利を得るために、ヘンクはモスクワに向けて出発し、ソビエト連邦の役人に会い、彼と彼の家族の命を脅かします。でエルトン・ジョンを演じたタロン・エガートン。 ロケットマン 、」は映画でヘンクを演じています。ヘンクは妻と子供たちに日本語で話しかけるので、視聴者は俳優がキャラクターを描くための言語を習得したかどうか疑問に思っているに違いありません。では、答えを出しましょう!

タロン・エガートンはテトリスのために日本語を学びましたか?

タロン・エガートンは、「テトリス」でヘンク・ロジャースを演じるために日本語を学びました。しかし、ヘンクは言語を完全に理解していないため、俳優はキャラクターを演じるために言語を広範囲に学ぶ必要はありませんでした。映画の中で、ヘンクは主に妻のアケミ・ロジャーズと、マヤ・ロジャーズを含むその子供たちと英語で話します.それから彼は新しい学習者として日本語を話し始めます。したがって、エガートンは、彼のキャラクターが同じように効率的に話すことができなかったため、言語のニュアンスを深く捉える必要はありませんでした。 「私が求められた日本語のスナップショットについては、台本に少し乱暴だと書かれています」とエガートンは語った。 画面の暴言 .

とにかく、イーガートンは日本語を学ぶ過程を楽しんでいました。俳優は率直で、新しい言語を学ぶことに興奮していたので、それは彼のヘンクの描写に大きな利益をもたらしました. 「やっていて本当に楽しかったです。私は実際に別の言語を学びたいと思っています。それは私がやりたいことです。言語学の水につま先を浸すときはいつでも、本当に楽しんでいます。幼い頃からあまりやったことがない」とエガートンは付け加えた。エガートンのヘンクは映画全体を通して日本語を話しませんが、ヘンクが娘のマヤにパフォーマンスを逃したことを謝罪する最後のシーンの1つで話します.俳優の言語学習への取り組みは、シーンの質を高めました。

しかし、ヘンクの家族を演じる出演者は流暢な日本語を話しました。エガートンは、すべての場合においてそれらを理解することに成功したわけではありません。 Henk は日本語を十分に知らないので、Egerton の理解不足は彼のパフォーマンスを向上させるだけでした。 「あのシーンで私が一緒に働いていた子供たちは完璧な英語を話しますが、日本語も話します。奥さん役のあやね(永渕)もそうだったので、自分でもよくわからなかったです。しかし、ヘンクは家族に関しては少し遅れているように描かれているので、それはシーンに適しています」と俳優は同じScreen Rantのインタビューで語った.

新しい言語を学ぶことは、特に国際的なキャラクターを演じている間、演技の芸術の不可欠な部分になっています. メリル・ストリープ 「ソフィーの選択」でゾフィア「ソフィー」ザウィストフスキーを演じるために、ポーランド語のアクセントを含むポーランド語とドイツ語を学び、アカデミー主演女優賞を受賞しました。ために ' ゴッドファーザー パート II 、」 ロバート・デニーロ ヴィトー・コルレオーネを演じるためにシチリア方言でイタリア語を学んだ。 Michelle Yeoh は Yu Shu Lien を演じるために中国語を学びました ザ・リー アカデミー賞受賞作品『 しゃがみ虎 ヒドゥンドラゴン .'

Copyright © 全著作権所有 | cm-ob.pt